−−特集−− 日米交歓ディベート'99 日本ツアー Japan-US Exchange Debate '99 Japan Tour [編集:安井省侍郎]
平成11年6月10日から27にかけて、日本ディベート協会(JDA)と米国CIDDの共催による、日米交歓ディベートユ99 日本ツアーが開催されました。以下のとおり、各地でさまざまなイベントが開催され、成功裏に終了することができました。この特集では、ツアーの責任者であった臼井理事の全体報告と、各イベントごとの責任者からの寄稿、米国側参加者からの報告により、今回のツアー全体の結果をご報告するとともに、次回のツアーへの課題を探ります。
○ツアー日程
6月10(木)来日
12(土)東京 英語ディベート教育シンポジウム
13(日)福岡 九州大学
14(月)小倉 北九州大学
16(水)京都 同志社大学
19(土)京都 NAFA関西
20(日)浜松 日本コミュニケーション学会
22(火)千葉 神田外語大学
23(水)東京 青山学院大学
25(金)東京 日本社会人ディベート連盟
26(土)東京 デイリーヨミウリ
27(日)東京 NAFA関東
○全体報告
日米交歓ディベート'99 日本ツアーについて ツアー全体責任者 臼井 直人
去る6月10日から27日まで、日米交歓ディベート全米代表チームの日本ツアーが今年も開催されました。今回は東京・千葉など首都圏に加え、九州、四国、関西で、13イベントが開催され、沢山の方々にご覧いただき、盛況の内にツアーを終了することができました。
今年のツアーでは、より多くの方々にこのイベントに参加していただくため、従来の大学英会話サークル主体の公開ディベートのイベントに加え、さらに参加層を広げるための様々の試みが行われました。そのひとつは東海大学教育開発研究所・大学英語教育学会(JACET)による「英語ディベート教育シンポジウム」です。ここではおもに高等学校で英語教育に携わっていらっしゃる教員の方々を対象にモデルディベート・「批判的思考」についてのレクチャー・英語ディベート教育実践報告などを行いました。高校教員を対象にイベントが行われたのは、これが初めてになります。浜松で開催された日本コミュニケーション学会年次大会では、従来のモデルディベートが中心のスペシャルセッションに替わり、コミュニケーション教育についてのシンポジウムを行い、日米で行われているアーギュメンテーションを通じた教育活動について、全米代表チームと日本のコミュニケーション学者が意見を交換するチャンスを持ちました。また社会人のイベントも日本社会人ディベート連盟のイベントに加え、政府機関である国際協力事業団(JICA)のディベートチームが新たにイベントを開催するなど、参加者の多様化が見られたのは喜ばしいことでした。
来日したパルチェウスキー博士、そしてディベーターのエリックさんとマックスウエルさんはとても気さくな方たちで、きつかったツアースケジュールに文句も言わず、むしろ大変協力的にこなしていっていただき、主催者としてはただ感謝するばかりでした。ディベートやレクチャーの質の高さもさることながら、常に明るく各地のディベーターの方々と接していただいたようで、実際にお会いになった方々はイベントの後の打ち上げパーティも含めて大変楽しい時間を過ごされたことと思います。全米代表チームの3人もディベート通じて様々な方々と交流し、各地の風物や文化に触れることができ、またホストの皆さんの歓待を受け感動していたようです。このような感動こそ、まさにこの草の根レベルの交流がもたらしうるものなのでしょう。
今回は運営各方面の諸事情により前回よりもツアー日程を短縮せざるを得ず、その結果東北方面などへチームを派遣できませんでした。また従来行っていたEast-West Debate Contestのジャッジ参加もすることができず、関係者各位には様々なご迷惑をおかけ致しました。次回のツアーではできるだけ規模を前回レベルまで戻せるよう、鋭意努力していく所存でおります。また多様化してきた日本のディベート界の実情に対応するためには、イベントのさらなる多様化も必要でしょう。具体的にはパーラメンタリー・ディベートのイベントの開催や、日本語のディベート教育に関わっていらっしゃる方々との交流なども考えられると思います。これらは次回以降の課題として取り上げていきたいと思います。
最後になりましたが、素晴らしいイベントを開催するためご尽力いただきました各地のホストの皆様、飛行機や電車のチケットからホテルの予約まですべてを一手に引き受けて下さった東急観光の高津佳子さん、ウエイク・フォレスト大学大学院の菅家智宏さん、準備段階から協力いただいた日本ディベート協会の理事各位、そして協賛いただいた株式会社バベル様に、厚く御礼申し上げます。
(うすい なおと, JDA理事、愛国学園大学講師)
1999 U.S./Japan Debate Exchange Catherine (Cate) Palczewski (Coach, 1999 U.S./Japan Debate Exchange)
The CIDD/JDA 1999 tour of Japan was a great success and a wonderful experience. Eric, Max, and I met so many wonder-ful people, and had so many outstanding educational experi-ences, I do not even know where to start with this memoir. Fortunately, I will be able to write a much longer report later, and so I will use this note to discuss general themes about the tour.
First, I need to thank all our hosts for their outstanding hospitality. Early on in the tour, we renamed ourselves the "international eating team," instead of the "international debat-ing team," because we seemed to spend so much time at parties and restaurants. But, in many ways, the dinners and parties were where the most culturally interesting, intellectually challenging, and just plain fun things happened. During dinners, we were able to engage in detailed discussions of de-bate theory and comparisons of culture, as well as share vo-cabulary lessons. We were never bored, always entertained, and invariably well fed. What is worth particular note is that all the hosts were excellent, whether they were hosting their 1st exchange debate (like Michiko at Kita-Kyushu) or their 12th (like Matsumoto-sensei at Tokai University).
Additionally, special thanks needs to be given to those people who made the tour, despite its hectic pace, incredibly easy. A number of people made it their special duty to take care of us. Seno, Satoru, and Kanke deserve our thanks. Even though they had no "official" role, they went out of their way to make sure we had an excellent time. They were a con-stant presence throughout the tour. The JDA should be very proud of these people, who have continued their commitment to the organization long after their own debating days ended. We would also like to thank "the travel goddess," Yoshiko. She not only developed the overall itinerary for the tour, but she also made sure we got any additional information we might need as the tour progressed. Finally, and most importantly, we need to thank Naoto Usui. I feel very privileged to have worked with him organizing the tour. He was always helpful, and his advice was always sound. He was a true partner.
Second, I am very thankful for the wide range of hosts, events, and topics. I found it very intellectually stimulating to coach the debaters for their diverse audiences on the differ-ent topics we debated. Three topics were used during the tour. One topic was the national topic for college debate in Japan, and it addressed whether Japan should take non-threatening diplomatic measures toward North Korea. A sec-ond topic was the one used in the Daily Yomiuri Debate Tour-nament, and it asked whether voting in national elections should be made compulsory in Japan. The third, and final, topic concerned whether Japanese students should learn to debate in English. Each topic was linked to a particular audience: North Korea was of interest to college debaters, compulsory voting was of interest to the general public, and the English debate topic was of interest to teachers of English.
Whether debating in front of high school English teachers at Kyushu and Tokai Universities, college debaters in Mat-suyama and at Ritsumeikan University, JICA workers in To-kyo, college English students at Doshisha University and in Kita Kyushu, or speaking to a general audience at the Daily Yomiuri Debate Tournament, we were challenged to make the best arguments. The debaters learned much about the need to adapt arguments to the audience, and how what makes a good argument often is dependent on the audience. I strongly en-courage the tour organizers to continue this trend toward more audience-centered debates and more diverse audiences.
Third, I would like to compliment all of our opponents on their command of English. I am constantly amazed at the ability of the Japanese to debate in a second, and in some cases a third or fourth, language. From the students at Kyushu and Aoyama Gaukin Universities to the business-people and JICA workers we debated, the ability to think, speak, and reason in English was excellent. I compliment all of our opponents on the excellent job they did.
Overall, I know this tour was an outstanding experience for Max, Eric, and me. I can only hope that it was as educational and enjoyable for our hosts. Given the amount of education, about debate and about our cultures, I hope that support con-tinues for this endeavor.
(Associate Professor ,University of Northern Iowa)
1999 U.S./Japan Debate Exchange Eric Minkove (Debater, 1999 U.S./Japan Debate Exchange)
When I came to Japan I expected to have an exciting trip. I thought it would be incredible to see so many historical at-tractions firsthand. The food, I knew, would be wonderful. Seeing how another culture lived would be educational. But looking back, by far, the most amazing attraction of the trip was the people we met. It's not that we didn't see great sights and eat great food- believe me we did- but the kindness and hospi-tality of the students, business people and educators that we met were so extraordinary that I feel words can not adequately express my appreciation.
The debates themselves were enjoyable too. Underlying the serious discussion that was occurring was a friendliness and good humor. Our opponents were well-researched, su-perior English speakers and quick-thinking. The debates also presented Max and I with an opportunity to make dis-tinctions between our culture and Japan's. Certain argu-ments that make sense in America are not relevant in Japan. Small moments of understanding like this led to a greater in-sight into how Japanese society functions.
Greater insight occurred outside the debates. After many debates we went to dinner with our opponents and vari-ous members of the audience. These were more informal op-portunities for us to learn about Japan, and, hopefully, for Japanese people to learn more about America. These dinners were also often incredible displays of Japanese hospitality. There were always large amounts of wonderful food, which sometimes came so smoothly that Max, Cate and I couldn't even tell it was being ordered.
Perhaps it was these dinners which best sum up the magic of my trip to Japan. In the middle of an amazing country, while eating fine foods the best thing about the meal was the people I was eating it with. The discussions that were had, the friendships that were made, it was these moments which I will cherish. Thank you all so much for inviting me to your country and allowing me to have the experience that I had. Thanks to Max and Cate for being great travel compan-ions. Thank you to Naoto Usui for being the best tour planner ever. And thank you to each and every person we encountered who made our stay in Japan the perfect experience that it was.
(a graduate from James Madison University)
Reflections on Japan Maxwell Schnurer, CIDD exchange debater, University of Pittsburgh
As I sit down to think about my experiences in Japan, the images come back to me like waves. I think about the karaoke bars, the beautiful parks, the bullet train, the debates, and the amazing people that we met. More than anything else, the people who I met made the biggest impact on me, by being so nice and hospitable. I kept a very complete journal of the trip and jogged a few of my favorite memories to share with you.
I remember my first 24 hours in Japan vividly. Flying to Japan was like slipping into another world . . . the plane flight was disorienting and exhausting and when we arrived I felt like an extraterrestrial (even more than usual). I remember staring at everything, trying to drink in the sounds and sights of Tokyo. I was so excited to be in Japan that I went wandering around the hotel while everyone else was getting ready for dinner. Hosted by Yoshiro Yano, Satoro Aunuma, and Naoto Usui, we had our first introduction to Japan with a lot of laughter and excitement.
I remember fighting off jet lag at an amazing meal with Father Howell, Kanke, Seno, Usui and Aunoma. Eric and I amazed our hosts with our dexterous chopstick skills. We talked about debate and music and politics and slowly I grew nervous as I started to think about all the debates that were to come. Led by Cate, our fearless leader, the three of us braved the trains by ourselves and explored the Ginza, Shinjuku temple, Hama-rikyu Gardens, and all back in time to debate at JICA. At dinner I was amazed by the disclosure that Mr. Kato of our debate was the head of JICA, and the First Affirmative speaker got his law degree at an American University!
Our explorations got bolder as we discovered that the food at Japanese train stations was awesome, and explored the amazing sushi bars around our hotel. Debating at Tokai University was a wonderful experience because we got to meet Professors Matsumoto and Suzuki, whose article on debate I had read as a graduate student! We also go to debate about debate and learn about Japanese debate instruction.
After a quick flight to Kyushu, we visited with Mr. Hirahashi and got to debate two debates in one afternoon! We are tired, but are saved by the fantastic Kyushu debaters and gracious hosts who fed us and showed us a wonderful time! Cate's lecture jolt's me awake as I listen to her smoothly explain the ideas that I jumbled in the debate. Next stop Kita-Kyushu! We are met at the train station by our opponents who have been setting up and preparing the debate and are anxious about it. Once we get underway, we realize why - the audience is huge, almost two hundred students and faculty! They needn't have worried; our opponents were fantastic debaters and very well prepared. We spent the evening visiting with twenty ESS students at a restaurant and karaoke bar. We split up excited that they were going to show us some sights the next day. Late in the evening I do some more exploring by myself and meet some Japanese punk rockers and exchange music from the states for Japanese music! The next day, we visited Kokura castle and some shops in Kita-Kyushu before we get back on the bullet train to Kyoto.
In Kyoto we meet the Doshisha debaters Eiji, Naomi and their coach, Mrs. Foreman-Takano. We have a great visit at an Indian restaurant and prepared for the debate. The debate and discussion go extremely well with students who are very outspoken and interested in debate and the ideas we are talking about. Eric and I are now sick and have taken some Japanese cold medicine that knocks us unconscious and render our brains as slow as elephants.
The next morning our flight to Matsuyama is hindered only by my inability to go through the metal detector with my scissors. I eventually have to unpack my bag and send it through the metal detector piece-by-piece to find the offending scissors. We debate Masaya and Muneki in front of the University ESS club and it goes very well. Cate gives an inspired lecture that has me really thinking about debate and my own role in teaching. We visit with the ESS club and have a fantastic time teaching each other cultural differences while dining.
After a night's sleep, we fly back to Kyoto where my cold seems to have intensified. I can barely make it to lunch, where we eat the best sushi I've ever had in my life. A quick jaunt out to buy some souvineers and I climb into bed at 7pm, leaving Eric and Cate to party without me. The next day we debate the NAFA club and my cold has made me a walking zombie. I can barely speak, Eric carries me through the debate and Cate promptly sends me home to bed after the debate. We get to meet some amazing folks who were very good debaters and wonderful hosts.
Next stop is Hamamatsu, where we are scheduled to present at a panel about debate at a national communication convention. We hook back up with Naoto Usui, our host extraordinaire. And I get to visit with Junya Marooka, who I coached with at Wake Forest where we coached the 1997 National Debate Tournament Champions. We talk about old times, and have a wonderful time.
Back to Tokyo for the end of the tour. We visit a bookstore and hit the Ginza, getting lunch in the basement of a giant shopping store. The three of us walk and talk amid glowing skyscrapers and bright neon signs. Back at the hotel, the cold seems to be breaking . . .
The next day we travel to Chiba Prefecture to debate at Kanda University of International studies. We meet our hosts who take the train out to Shinagawa only to ride it right back to Chiba! We eat lunch at the university, and get a tour of the school! We have a fantastic debate against Mizue and Nozumo. There is a gigantic audience who seems very interested in the debate. We end the evening with a wonderful meal where Kanke, Marooka, Aunuma, Naoto and dozen Kanda students join us. We laugh and sing and visit until we have to take the train back to Tokyo. The next day we debate at Aoyama Gakuin University where we have a wonderful debate. It is obvious that we are getting tired, the debate gets a little bit silly. Afterwards we have a great reception with Mr. Kankita and his students with our own karaoke machine! We have a suitable amount of fun and then return to the hotel in preparation for our day off! Kanke agrees to be our host for our day off and takes us to the Japanese National Sword museum where I drool at the amazing Katana and Tanto for an hour or so. We lunch at the Asakusa district and see the Sensoji temple and explore the restaurant supply district. Naoto meets us for one of our most fun meals: O-Kana Miyaki! I even get to chop up the batter and am rewarded with my favorite picture of me in Japan, angrily stabbing at a meal on a griddle with a determined look in my face.
The next morning Cate and I rush over to the Tokyo-Edo museum where we devour a number of exhibits despite our lack of Japanese. I'm amazed at the building that houses the museum and the gigantic scale model of the theatre in the museum. That night Eric and I debate the Japanese Businessman's Debate Federation in an amazing debate. Mr. Watanabe and Ueno are extremely well prepared and very good debaters. The audience is really involved and most take careful notes while we speak. At the end, we have a serious discussion and dinner with a huge crowd of wonderful people.
The next day, Cate, Eric and I are scheduled to judge the Daily Yomiuri tournament. I'm amazed at a national public tournament for adults! The final round showcased some amazing debate skills as Mr. Soturo and Kato faced off against Mr. Watanabe and Ueno. I was really impressed with all the debaters' skills. We spend the evening dining and singing karaoke with some newfound friends.
The last debate is a NAFA debate with wonderful opponents who challenge us in a fantastic North Korea debate in front of 200 debaters! We have a really good time and have a great debate enjoying the crowd. Afterwards we have a farewell dinner with Mr. Seno, Usui, Marooka, and Saturo where we give many speeches and say goodbye.
I had so many wonderful experiences and met so many amazing people in Japan that it isn't possible to put anything down on paper. But I wanted to thank the CIDD, The JDA, NAFA and all the hosts for supporting the tour. Special thanks to all the people who went out of their way to make sure that we were comfortable, Mr. Kanke, Junya, Seno, Saturo, and Naoto seemed to always be where we needed them. And of course Naoto Usui who made sure that I had one of the best experiences of my life by setting up and trouble-shooting the entire tour.
If anyone wants to get in touch with Maxwell Schnurer
they can reach him at masst188+@pitt.edu
King Maxwell's Radical Resources: http://www.pitt.edu/~masst188/
○各イベント報告 英語ディベート教育シンポジュウム (Symposium on Teaching English through Debate) 松本 茂 日 時:1999年6月12日(土)
会 場:東海大学代々木校舎
主 催:東海大学教育開発研究所/日本ディベート協会(JDA)
協 力:大学英語教育学会、クリティカル・シンキング研究会
内 容:
1 モデル・ディベート
Resolved: That Japanese high school students should learn toebate in English
2 講演
演題 メCritical Thinking and Communication Educationモ
講演者 キャサリン・パルチェウスキー博士
3 教育実践報告(3:45〜4:20)
演題 ディベートを取り入れた英語の授業
報告者 野口 宏(埼玉県立伊奈総合学園高等学校教諭)
当日は,北は宮城県・山形県,南は福岡県から英語教育関係者ら90名が参加。参加者のうち高校教員が57%,大学教員が24%。英語ディベートへの関心の高さが改めて認識された。終了後のアンケート結果は概ね良好で,「とても良かった」が40%,「良かった」が46%と,86%の参加者が満足した内容だった。
参加者からは,「モデルディベートが面白かった」「パルチェスキー先生の講義は本当にすばらしかった」「野口先生の実践は,日本の高校でもやる気さえあればできるんだということを示してくれた」といったコメントが寄せられた。
今後は,高校英語の授業でディベートをどのように取り込んでいくのかに焦点をあてたシンポジウムの開催が必要であろう。
(まつもと しげる JDA理事 東海大学教授)
九州大学 山村丈史
私は八田卓也氏(九州大学法学部助教授)と共に、1999年度日米交歓ディベート日本ツアーの一環として6月13日(日)に九州大学で開催されたイベントに参加した。
当日は九大学生と米国チームによるディベート、続いてパルチェウスキー准教授による講演、最後に私達と米国チームによるディベート、という日程で行われた。以下に私達が参加したディベートについて感想等を述べることとしたい。
ディベートのテーマは "Should Japanese students learn to debate?" という、一般聴衆を意識したものだった。このテーマはまた、直前に行われたパルチェウスキー氏の講演(「教育におけるディベートの価値」)も意識したものだった。ディベートのスタイルも、ESS対抗のトーナメント等で行われるものと違い、一般聴衆を意識したスタイルをこころがけた。チーム構成は日米一人ずつの混成チームとした。
当日は日曜日だったためか、聴衆はESSの部員が大半だったように思うが、ディベートに関心を持っている高校の英語教師も数名参加されていた。
ディベートは、テーマが身近なものであったので、聴衆の方々には自らの思いを交えながら関心を持って聞いていただけたのではないかと思う。私達は共に数年ぶりの英語ディベートであったこともあり、思うようなディベートができなかったが、改めてディベートの難しさ、そしてそれ以上に楽しさを実感した次第である。
ディベート後の質疑応答やその後のレセプションにおいて、参加されていた高校英語教師の方から授業にディベートを導入したいが生徒にどのように興味を持たせるか苦慮している、等の話をお聞きし、そのような地道な努力をされている方々の存在を実感した。私達は日本語ディベート大会やディベート甲子園等のイベントがあることを紹介することしかできなかったが、そのような交流ができたことも少なからず意味があったのではないかと思う。
今回来日した3人は、いずれも非常に気さくな方々で、初対面で緊張していた私達もすぐに友好的な雰囲気になることができた。3人ともディベートに対する造詣の深さはもちろんのことと思うが、そのような性格的な面でも非常によかったと思う。今後もそのようなメンバーに来ていただきたいと思う。
最後に、井上先生を始めとして、今回のイベントに関わられた全ての方々に感謝の意を表して報告を終わりたい。
(やまむら たけし 三菱マテリアル勤務)
Doshisha University Deborah Foreman-Takano
Those affiliated with JDA know that debate, in both Japa-nese and English, is gradually gaining a foothold in the class-rooms and conference rooms of Japan. There remain a large number of people, however, who still think that debate in Ja-pan remains the strict province of the English Speaking So-cieties of Japanese universities. But even university students who have an interest in or curiosity about debate seem to have few opportunities to see one performed by people with a broad understanding of its role and value in communication. This is why Doshisha University Institute for Language and Culture is pleased to be able to invite the Exchange Debate team to do a demonstration debate with Doshisha students. It is held on the campus during the school day, as an official event of the Insti-tute.
Of course, the fact that it does take place in the middle of the school day means attendance is limited to students who have no other class at the time, or who have been allowed to at-tend instead of going to class. This year, Doshisha had about 30 students and four professors at the event, which took place on the afternoon of June 16.
First was a debate on the topic, Resolved: That the Japanese government should make voting in national elections compul-sory.Two Doshisha students who had had a class in the basics of debate squared off against the team from the U.S. When the debate was over, Dr. Palczewski increased the value of the ex-perience by immediately explaining how the debate, regardless of how one might stand on the topic or which team the audi-ence might be in sympathy with, served the valuable purpose of identifying major issues that are worthy of consideration when deciding what course of action might be appropriate. This is a major function of debate in its social context, but one which is not pointed out very often to those watching for the first time.
After this event, short talks were scheduled to be given concurrently in small classrooms by each of the three Ameri-cans, on various aspects of debating and communication. About half of the audience was able to remain to participate in this, but everyone said they didnユt want to have to choose from among the offerings! So we all stayed together in one room, the audience members introduced themselves and their interests in communication and debate, and the Americans based their presentation on what they heard from the audience.
This continued in a more informal setting at about 4:30 PM, when a small reception was given, with refreshments, in a wing of the student cafeteria. Here the Doshisha students could chat with the Americans in turn, get some advice, and share their ideas. This finished in about 90 minutes.
Some students commented on their experience in homepage journals they were keeping for their classes. To them, it changed the limited, and sometimes erroneous, ideas they had had about what debate involved and how it worked. To those who were in the process of learning about debate in classes, it provided even more stimulation, they said.
The professors who attended felt that their time had been well spent, and were also impressed that there were students who listened to the proceedings and asked relevant questions afterwards.
I feel sure that there would have been more participants if publicity could have been more effective. The single thing that would help flyers and posters to stand out among others and thus get read by more people would be PHOTOS of the Ameri-can Exchange Debate Team, as well as more detailed biographi-cal information, made available AS SOON AS POSSIBLE after the selection of participants has been made. Photos and inter-esting tidbits on the team members would catch the eye and hold interest, and almost assuredly make it more likely that potential audience members would jot the event down in their schedules, and remember to ask their professors if they can at-tend. At Doshisha at least, the students have a lot of things vy-ing for their limited time, and the proverbial squeaky wheel is going to get the benefit of the grease!
(Deborah Foreman-Takano Member, JDA Board)
全日本英語討論協会(NAFA)関西 林田 章吾
6月19日土曜日、立命館大学にて日米交歓ディベートが開かれました。このイベントは2年毎に行われているものでJDA臼井様からの依頼もと関西でのイベントをNAFA関西がお受けしたものであります。
イベントの概要は、交流試合、Dr. Palczewskiによる講演をお願いしました。 講演は、アメリカの大ディベートトーナメントである National Debate Tournament(NDT) などで現在どのようなディベートが行われているか、アーギュメントの種類、戦略の観点からお話していただきました。その中の質問の応答で話されていたことに「ゆっくり話すことは教育的に良いことです。ネイティブである彼らでさえNDTなどの大会などの早いスピーチが要求される際、しばしば文法や発音が乱れます。」という内容のものがありました。このことが私には非常に新鮮なものとしてうけいれられたのですがみなさんはどうでしょう?
交流試合は、日本代表メンバーとして藤井光さん(現京都大学大学院生)、小高正裕さん(現筑波大学学生)に出場していただき99前期プロポ(日本政府は、北朝鮮に対しより友好的な外交政策をとるべきである)のもとハイレベルな試合が展開されました。詳しい内容は控えますが、私自身が一番印象に残った点はスピーチのスタイルです。多くの日本のディベーターが発音や発声をしっかりつけないうちに早読みに走ることからの英語の乱れや対話能力が向上しないことに苦しむ現状が続く状況で、ディベートをやっていく上での一つの手本となるようなものであったと思います。全米代表ディベーターはことのほかゆっくりと熟考されたストラテもとスピーチを行うことで観衆との距離を縮め、議論を構築していました。講演でのお話を含め、現役ディベーターが彼らのように決して早くはないが発音・イントネーション・簡潔な理由付けを心がけて議論と英語を鍛えていってほしいと思います。
今後とも、日米交歓ディベートが観衆に私が感じた何か、いやそれ以上のさまざまなものを海の向こうから運んで来ることだろうと思います。2年後もその先まで交流が続いていくことを願います。
(はやしだ しょうご 関西大学4年)
日本コミュニケーション学会(CAJ) 青沼 智
私は日本コミュニケーション学会(CAJ)年次大会において開催された、ディベート・アーギュメンテーション教育についてのミニシンポジウム(6月20日)にコーディネーターとして参加いたしました。パネリストは全米代表チームのメンバーに加えて、JDAの松本理事、臼井理事、師岡理事に参加していただきました。これからのアカデミック(=教育)ディベートのあるべき姿について活発な意見交換がなされ、大変有意義なシンポジウムでした。私個人としては、マックスウェル・シュナラー氏の発表した"political activismとしてのpublic debate/debate as praxis"という考え方は、これからの日本のディベート・アーギュメンテーション教育の一つの方向性を示唆するものであったと思います。
次回のツアーでは、JDAがこのようなイベントをディベート・コーチ(ジャッジ)を対象に関東(あるいは関西)エリアで開催すべきです。今回はCAJの大会が浜松であったこと、そして大会の最終日の最後のセッションだったこともあり、参加できる人間が限られていたと思います。数年前のツアーでは、JDA主催のイベントが東京で組まれていたことがあります。「ディベーター・ディベートコーチ(ジャッジ)によるディベーター・ディベートコーチ(ジャッジ)のためのフォーラム」(東海大学教育研究所主催のイベントとは主旨が違うと思います)といったイベントを、次回のツアーではできるだけ多くの皆さんが参加できる形で組み込むべきだと思います。JDA-MLなどでもディベート教育・教育ディベートが抱える問題について様々な議論がなされていますが、2年に一度ぐらいはサイバースペースから抜け出し「対面」で語る機会があっても良いのではないでしょうか?
(あおぬま さとる JDA理事 神田外語大学講師)
神田外語大学 青沼 智
神田外語大学バイリンガルディベートクラブ(BDC)は、今回の日米交歓ディベート・全米代表チーム日本ツアーの一環として、日米学生によるデモンストレーションディベートおよび引率コーチのパルチェウスキー教授によるディベートの講評といった内容のイベントを6月22日に行いました。ディベートの論題は「国政選挙での投票義務化の是非」を使い、日本側が肯定そして米国チームが否定の立場を採りました。またフォーマットは反対尋問無しの、日本の大学のESSなどで使用されているいわゆる「パーラメンタリー・ディベート」のフォーマットを使用しました。本学の学生、教員を中心に見学者は約140名で、平日の夕方という時間にも関わらず大盛況でした。
今回のツアーでは、大学のESSやディベートサークルが「単独」で主催するイベントが例年と比べて少なかったのではないでしょうか。団体がJDAに加盟する一つの「特典」として日米交歓ディベートのイベントを主催できる、ということがあると思います。イベントを開催することで、全米代表チームのメンバー(ディベーター、引率コーチ)と友達になれる(飲みに行く、カラオケに行く、など)、ディベートクラブやESSの学内での宣伝になる、あるいは新入生の「青田買い」ができる(デモンストレーションディベートを見てディベートクラブ・セクションに入った、などという学生ディベーターは昔は結構いたはずです)、など多くのメリットを得ることができるでしょう。学生の皆さん、次回は是非皆さんの大学のキャンパスに全米代表チームを招いてはいかがですか?
(あおぬま さとる JDA理事 神田外語大学講師)
日本社会人ディベート連盟(JBDF) 瀬能和彦
去る6月25日の金曜日に港区新橋福祉会館に於いて、日本社会人ディベート連盟(Japan Business people Debate Federation、略称JBDF)は、アメリカからの交歓ディベーターを迎えて、日米交歓ディベートを行いました。JBDFは設立以来10数年を誇る、会員数100名ほどの、東京の社会人ディベート団体で、以前よりアメリカチームとの交歓試合を行ってきました。
今回の交歓試合では、肯定側、JBDFのディベーターは、渡辺徹さんと上野茂男さんが務め、アメリカチームには否定側をお願いしました。当日の論題は、今回の交歓ディベート用論題のひとつ、「Resolved: That the Japanese government should make voting in national elections compulsory.」を使用しました。これは翌日のThe Daily Yomiuri Debate Tournamentで使われる論題と同じものであり、実は肯定側のJBDFチームもその大会に参加することになっていたため、今回の交歓ディベートは、その最終準備も兼ねて行われたのでした。
(因みに翌日の大会では、このJBDFチームは準優勝を果たしました。)当日は、金曜日の夜にもかかわらず(?)、JBDF会員、非会員、合わせて50人ほどが会場に詰めかけ、椅子が足らず、立ち見の出るほどの盛況ぶりでした。
試合の方は、肯定側JBDFチームの二人が、大学時代にESSで英語ディベートを行っていたこともあり、ユーモアも交えながら、レベルの高い、非常に白熱したものとなり、正に日米交歓ディベートの名に相応しいものでした。
試合終了後、コーチのPalczewski博士より、試合のコメント及びアメリカの選挙制度に関するお話を頂き、その後会場からの質疑を受け付け、当日の予定を終了致しました。
例会のあと、場所を居酒屋!?に移して、「交歓会」を行いましたが、その席でアメリカン・ディベーターから、「アメリカには、学生のディベートチームは多数あるが、一般の社会人が集まってディベートを楽しむような組織は存在しない。社会人が、JBDFのような組織を作って、互いにディベートについて研鑚するというのは非常に意味のある試みであり、羨ましい。」という発言がありました。
社会人ということで、限られた時間のなかでディベート活動を行う者にとって、今回の日米交歓ディベートは、短い時間ではありましたが、これまで同様非常に内容の濃い、有意義なものとなりました。
(せのう かずひこ JDA理事 都立八潮高校教諭)
全日本英語討論協会(NAFA)関東 是澤 克哉
日米交歓ディベートの最終日である6月27日、NAFA関東は明治大学駿河台校舎でイベントを開きました。毎年NAFAもツアーの一環としてイベントを開催することになっているのですが、今年は例年と異なり、開催費用をNAFAが負担する条件でJDAから依頼がきました。そのためNAFA関東内部でもこのイベントを行うかどうか十分に話し合い、その結果、引き受けることにしました。理由は多少お金がかかってもできるだけ多くの現役の人たちに本場アメリカのディベートを見てもらいたいからです。
さらに、この企画を引き受ける際に話し合ったことはどうやったら多くの人を集められるかでした。多くの人にみてもらわないと今回引き受けた意味がありません。そのため参加費を無料にしたり、交通の便の良い所を会場に選んだり、2年生用の大会であるSEEDと共催するなどして、できるだけ数多くの現役のディベーターに来てもらえるような環境を作りました。その甲斐もあって当日は雨にもかかわらず多くの方々が見に来られ、明治大学の大教室が立ち見で埋まるほどになりました。この観衆を見ただけでもこの仕事をNAFAが引き受けて良かったと実感しました。
内容は日本のトップディベーターとの交流試合とパルチェウスキー博士による講演会を企画しました。試合は日本代表が肯定側、アメリカ代表が否定側で99年度前期JDA推薦命題である北朝鮮と友好関係を促進すべきであるの命題で行いました。試合内容も白熱したものとなり、会場を沸かすようなジョークや、息を呑むようなスピーチも展開され、かなりレベルの高い試合になったように思います。試合終了後も観客から盛大な拍手が送られ前期最後の試合にふさわしいものとなりました。
次にパルチェウスキー博士による講演会が開かれ、アメリカのディベートの現状や議論の種類や捉え方などについてお話をしていただきました。非常にわかりやすい英語で話されていたのが印象的で、また会場からも分かりやすかったという意見が多く寄せられ、次回もこの企画を続けてほしいと思っている人が大多数を占めていました。
今、終わって振り返ってみると、今年は例年と比べ準備期間が短く大変でしたが、それ以上の多くのものを得ることができました。来年以降もこの企画が続くことを願っております。最後になりますが、このような貴重な経験をさせていただいたJDAの理事の皆様、特に当日まで色々とお世話になりました臼井さん本当にありがとうございました。
(これさわ かつや 獨協大学4年)
jda@kt.rim.or.jp
最終更新
URL: http://www.kt.rim.or.jp/~jda